Forum Power of Metal
+ mocna strona metalu +
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy  GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Ajron Mejden, ajsed erf i inne ścierwa...
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 9, 10, 11  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Power of Metal Strona Główna -> Metalowy światek
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Oenologist



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5136
Przeczytał: 44 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro 21:51, 01 Paź 2008    Temat postu:

kapitan żbeak napisał:
mnie jeszcze "cieszy" jak się tytuły tłumaczy... "Schody do nieba", "10 tysięcy kroków", "bard w galerii" czy "ciężkie konie" Very Happy


To chyba była częsta kwestia w latach 80, gdy radiowcy mieli większą wiedzę od słuchaczy i edukowali ich w kwestii znaczenia obcojęzycznych tytułów. Moja matka do dziś mówi Schody Do Nieba, Dziecko w Czasie, etc.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
skullfucker skullfucker
Gość





PostWysłany: Śro 22:47, 01 Paź 2008    Temat postu:

Fyltche Beonq
Powrót do góry
Marcin



Dołączył: 20 Cze 2008
Posty: 219
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pią 12:59, 03 Paź 2008    Temat postu:

Oenologist napisał:
kapitan żbeak napisał:
mnie jeszcze "cieszy" jak się tytuły tłumaczy... "Schody do nieba", "10 tysięcy kroków", "bard w galerii" czy "ciężkie konie" Very Happy


To chyba była częsta kwestia w latach 80, gdy radiowcy mieli większą wiedzę od słuchaczy i edukowali ich w kwestii znaczenia obcojęzycznych tytułów. Moja matka do dziś mówi Schody Do Nieba, Dziecko w Czasie, etc.


Z tym "Dzieckiem w czasie" to ciekawa sprawa, zwłaszcza, że tam zdanie jest podzielone inaczej. Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Sanctified



Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 3535
Przeczytał: 48 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Pią 13:24, 03 Paź 2008    Temat postu:

Jarek, właśnie zauważyłem, że w tych Twoich wywodach (popraw mnie, jeśli się mylę) nigdy nie pada nazwa Metallica. Swojskie metalika Cię nie razi? Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Oenologist



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5136
Przeczytał: 44 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pią 17:03, 03 Paź 2008    Temat postu:

Sanctified napisał:
Jarek, właśnie zauważyłem, że w tych Twoich wywodach (popraw mnie, jeśli się mylę) nigdy nie pada nazwa Metallica. Swojskie metalika Cię nie razi? Wink


Heh. Nie tak bardzo. Inaczej jest zwykle akcent połączony Meta'lika, zamiast Me'tallica. Chyba... Wink
W każdym razie większe brednie dane mi było słyszeć, stąd pominięcie 'Metaliki' Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Oenologist



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5136
Przeczytał: 44 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Pią 17:04, 03 Paź 2008    Temat postu:

Marcin napisał:
Oenologist napisał:
kapitan żbeak napisał:
mnie jeszcze "cieszy" jak się tytuły tłumaczy... "Schody do nieba", "10 tysięcy kroków", "bard w galerii" czy "ciężkie konie" Very Happy


To chyba była częsta kwestia w latach 80, gdy radiowcy mieli większą wiedzę od słuchaczy i edukowali ich w kwestii znaczenia obcojęzycznych tytułów. Moja matka do dziś mówi Schody Do Nieba, Dziecko w Czasie, etc.


Z tym "Dzieckiem w czasie" to ciekawa sprawa, zwłaszcza, że tam zdanie jest podzielone inaczej. Wink


Ano właśnie. Ale tak kiedyś ludziom tłuczono do głów Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Ivanhoe



Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 2538
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sprzed monitora

PostWysłany: Pią 12:24, 17 Paź 2008    Temat postu:

Oeno, skoro już odświeżono temat, to może zrobisz transkrypcję fonetyczną tej nazwy zespołu: [link widoczny dla zalogowanych]
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość






PostWysłany: Pią 13:15, 17 Paź 2008    Temat postu:

z takich "kfiatkuf" to ucho mnie cieszy "grejw didżer" Very Happy
Powrót do góry
Oenologist



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5136
Przeczytał: 44 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Nie 21:05, 19 Paź 2008    Temat postu:

Ivanhoe napisał:
Oeno, skoro już odświeżono temat, to może zrobisz transkrypcję fonetyczną tej nazwy zespołu: [link widoczny dla zalogowanych]


Heh. Nawet nie otworzyłem linka, a wiedziałem co się święci Wink

Nie podejmę się z 2 powodów:

1. Nazwa to łacińska bodajże...
2. Nie chce mi się Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Greebo



Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 5189
Przeczytał: 8 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Harrrr!

PostWysłany: Nie 21:12, 19 Paź 2008    Temat postu:

Wiedziałem że to będzie ten zespól z meksyku zanim otworzyłem linka Laughing
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Oenologist



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5136
Przeczytał: 44 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Nie 21:33, 19 Paź 2008    Temat postu:

Kurna, miałem kilka francuskich nazw/tytułów, o które miałem zapytać kogoś, kto się zna, ale wyleciało mi ze łba.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Ivanhoe



Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 2538
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Sprzed monitora

PostWysłany: Nie 21:46, 19 Paź 2008    Temat postu:

Po francusku to mógłbym coś pomóc w razie czego. Wink

A co do Paracoccidioidomicosisproctitissarcomucosis: cóż, wiem, że to nazwa łacińska, chora (w dosłownym znaczeniu), ale nie mogę spać po nocach i zastanawiam się jakby ją wymówić z angielska, bo jak wiadomo łacina łacinie nie równa - Polacy wymawiają te same słowa inaczej niż np. Włosi. Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora
skullfucker skullfucker
Gość





PostWysłany: Nie 21:50, 19 Paź 2008    Temat postu:

Ivanhoe napisał:
Po francusku to mógłbym coś pomóc w razie czego. Wink

A co do Paracoccidioidomicosisproctitissarcomucosis: cóż, wiem, że to nazwa łacińska, chora (w dosłownym znaczeniu), ale nie mogę spać po nocach i zastanawiam się jakby ją wymówić z angielska, bo jak wiadomo łacina łacinie nie równa - Polacy wymawiają te same słowa inaczej niż np. Włosi. Wink
Tu mamy doczynienia z jej meksykańską odmianą, która dla przeciętnego, nierozgraniętego, nie piszącego nawet meksykanina jest dość proste, jak starosłowiańskie mama.
Powrót do góry
Lewton



Dołączył: 20 Wrz 2008
Posty: 35
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Sob 19:10, 25 Paź 2008    Temat postu:

Wiem, że zadam głupie pytanie, ale...
Jak się wymawia nazwisko Jona Olivy? Wink
W kontekście nazwy zespołu chodzi o Jon Oliva's Pain Razz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Oenologist



Dołączył: 18 Cze 2008
Posty: 5136
Przeczytał: 44 tematy

Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Sob 19:41, 25 Paź 2008    Temat postu:

Lewton napisał:
Wiem, że zadam głupie pytanie, ale...
Jak się wymawia nazwisko Jona Olivy? Wink
W kontekście nazwy zespołu chodzi o Jon Oliva's Pain Razz


A jak sądzisz?
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Power of Metal Strona Główna -> Metalowy światek Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 9, 10, 11  Następny
Strona 4 z 11

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Regulamin